back_img
译者造句

译者造句

知之小工具造句栏目为您提供2024年的译者的造句相关内容,本栏目原创编辑和精选收集了135条译者的造句一二年级例句供您参考,同时也为您推荐了译者的解释、近反义词和组词。
  • 51、以数十年学养,以数年时间来翻译一本专著,足见译者孜孜矻矻的治学精神。
  • 52、英译者葛浩文先生多年来翻译了大量中国当代文学作品,他的译笔流畅准确,居于“中翻英”。
  • 53、最终出版时,茅教授坚决不允许署他是译者,甚至不让署他为校译者,只肯在后记中“提一下”。
  • 54、在正确认知处理原文作者的交际意图之后,译者是以确保译文读者认知和谐的方式与他们进行交际的。
  • 55、会议结束后的第二天,繁体字版村上作品译者、翻译家赖明珠女士主动领我逛台北。
  • 56、项目开始于世界各地的志愿翻译者
  • 57、后来的翻译研究把译者的主动性提上来,但却忽视了文本的客观性。
  • 58、“延异”和“能指”是解构主义翻译理论质疑意义和原意确定性,进而突显译者主体性地位的两个重要概念。
  • 59、由于原文深奥难懂,译者在翻译这部经典时常有不同的理解,译本也呈现出不同的特点,表现出极大的译者主体性。
  • 60、这位译者不是因为不喜欢他所读到的东西,就是出于其他别的什么理由,尽管对名词和动词总能给予正确地表述,但形容词和副词却几乎总是译错。
  • 61、本文研究结果表明,翻译中的确切性是一个相对的概念,社会文化因素的研究有助于人们理解译者的翻译动机。
  • 62、在中国,志愿翻译者为它制作了中文字幕,并将其上传到中文网站上,并吸引了千百万观众。
  • 63、刘震云作品西语版译者,墨西哥学院莉莉亚娜教授与现场听众分享了其对于刘震云作品的翻译体会和对其作品的理解和感受。
  • 64译者在本书的序言中向自己的妻子表示了感谢.
  • 65、平锅健儿是一位极富热情的敏捷方法鼓动者,并且也是许多极限编程和敏捷开发相关书籍的日文版译者
  • 66、针对于这类文章的级别,你需要的是一个专业的翻译者
  • 67译者须充分理解内容并完全明白作者的意图。
  • 68、村上春树中文译者林少华:希望他赶快得了算了。
  • 69、读书就是翻译,因为从来不会有两个人的体验是相同的。一个拙劣的读者就好比一个拙劣的译者:他会在应该意译的时候直译,而需要他直译时他却意译。在学习如何才能把书读好时学问固然极为宝贵,但却不如直觉重要。
  • 70、通常在英文版问世之后,译者需要一年翻译成日文版。
  • 71、从而指出在富有阶级性的女性体态语的翻译中,译者要正确处理语义准确性和语用效果的关系。
  • 72、带来的灵活性会得到开发人员、翻译者和用户的热爱。
  • 73、因此,译者不可能将其翻译成晦涩难懂的古文体,否则反而会增加学习者的学习难度。
  • 74、但是,钱钟书懂不懂波斯文,我不知道,假定他懂,假定他对照过原作,这样的评价对汉语的译者和读者来说也都不足为训。
  • 75、翻译过程牵涉到译者、文本和读者,本质上就是一个多重的对话体。
  • 76、堪以告慰的是,译者的拳拳苦心,读者不难感知,并会在潜心阅读中领会那难以言传的美妙诗味。
  • 77译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
  • 78、本文简述了功效译者理论,具体地探究了该理论的理论房基,并用联专业理论予以论证,增加了它的内容。
  • 79、知之小工具是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出高质量的句子.
  • 80、由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
  • 81译者忠实于原作并不是依样画葫芦,而是根据他个人的审美原则,对原作的内容与形式作出艺术的再创造。
  • 82、他很少走出过法国的普罗旺斯省,因此他作品中的地方知识和方言对翻译者而言是个考验。
  • 83、包括刘慈欣、王晋康、何夕、韩松等在内,是夜颁奖礼云集了全球的华人或华裔科幻作家、科幻译者,科幻迷共1000余人。
  • 84、因此,要使目的语观众也获得类似原语观众的感受,译者往往应该从剧本的可表演性出发根据译入语的文化规范和传统做出相应调整。
  • 85、此模型描述了译者在电影片名翻译时应经历的三个阶段.
  • 86、其他项目角色:至少包括“翻译者”和“测试者”。
  • 87、越来越多热心读者,成为译言的翻译者.
  • 88、“老的那批译本把西方古典文学的经典介绍得差不多了,但当时的译本很少有一个合格的译序或者跋,这跟部分老译者有心翻译、无力研究有关。
  • 89、陈道明认为,“对等”是一种过于理想化的上限标准,当译者找不到“对等”的译法时,应当寻求“功能相似”的下限标准。
  • 90、翻译文艺作品之成败,很大程度上取决于译者能否恰如其分地与源语作者同声相应。
  • 91、往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。
  • 92译者翻译成:“不过,无论如何可以肯定的是,这款产品听上去至少比23英寸的苹果平板电脑要便携的多。”。
  • 93、知之小工具在线造句词典祝您造句快乐,天天进步!
  • 94、翻译者1:又有人为了获得只有你们能赐予的东西而寻求拜见。
  • 95、不过,经常是,一个你知道并且喜爱的名子其实是翻译者凭空生造出来的。
  • 96、仓央嘉措:红尘劫,译者:曾缄前辈,全文共28字,一世情缘一世恋,千年情愫叹难圆,佛祖度人我度谁,万般红尘只问天.仓央嘉措
  • 97、知之小工具在线造句词典-造句大全,上万词语的造句供您参考!
  • 98、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
  • 99译者不是八哥儿;好的译诗中,应该是既看得见原诗人的风格,也看得出译者的特点。
  • 100、询问译者得到的答复是,意大利目前也有不少令人生厌的“华威先生”,故特译出,以备一格。

译者的拼音和解释

译者 yìzhě

把一种语言或体系译成另一种的人
译者 译者是把一种语言或体系译成另一种的人。
[查看详情]

与译者相关的词语

与译者相关的成语

©2024 知之小工具  版权所有  知之小工具 生活实用查询工具
功能直达
栏目推荐
热门应用